大家有什么文笔好的中文作者的书推荐吗?
本帖最后由 qfaB12 于 2022-5-21 17:39 编辑一年级娃,识字没问题,目前看的书以译作为多。
不过我也跟着读了,感觉翻译的书相对差点意思,大部分都翻得比较单调平淡,甚至碰到有所谓的名家翻译居然到处是念不通的句子,简直吐槽不完。另外外国作者的写作思维、文章结构不是很符合中文的写作习惯,一看文字就能感觉出是翻译来的。
所以想问问,有哪些中文作者的书,大家觉得不错的呢?
希望能比常见的小低年级童话小说故事拔高一点儿,文笔好一点,用词不是太日常大白话的(因为感觉光重复看大白话故事,学习到的新词汇句式有限,不太能提高阅读能力了)
——————
那个,补充一下,目前是能自主阅读纯文字中长篇小说的,所以希望是提高难度的啊,拔高一些的,不是太低幼的,但是也别太超越年龄阅历看不懂的那种……;P
-------------------
感谢大家的推荐和评论。
我也贡献一个主意:说到翻译的文质量不稳定,今天忽然想到了一个鉴定办法——
有些书在当当云阅读上可以试读一小段。
刚才找了一本书,搜到有好几个译者。我分别对照了三个译者,译文真真不一样。
一个新版的,插图特漂亮,简介大力说译者翻译了多少多少重要书籍、是如何资深专业,结果一看翻译很渣,语序和用词根本就不符合中文习惯,可能对着外文逐字逐句机械翻的,中文看起来有一种语无伦次感。
一个对译者毫无介绍、看起来土一点版本的,结果反而翻译得老练、流畅。
还有一个算很常见的译者,我家有好多本他译的书的,那书他的翻译是中规中矩,用词比较平淡,但流畅,也可以的。
所以真的不要看说译者多么多么资深,资深不等于会翻译。
这个办法略有局限
经典老书一般有好几个译者,可以选选。
要是一些新书只有一个译者的话,那就没办法了。
曹文轩的书看看吧 笑猫日记还可以 甲骨文学校 小学生群文读本
买的一年级的,论坛上推荐,文字不错
但里面不是纯中国作者的,翻译版本也很多,也有国内,台湾作家 金波的四季童话和四季散文文字优美,用词也和之后的写话可以有关联,适合小低年级。
长篇的话我们爱读曹文轩的《青铜葵花》,《草房子》也不错。另外现在下单了《飞鸟集》,中英对照版的,文字优美,被安利可以用来仿写。 故宫里的大怪兽 儿童文学啊,这本杂志就很经典。 跟你正好相反,我觉得有些外文翻译的很好,比如绿上墙的安妮,窗边小豆豆,长袜子皮皮…都挺好。相反看了国内的宝葫芦的秘密一书文笔一般,寡淡 看外国著作一定得选对译者 爱丁宝妈 发表于 2022-05-20 09:32
跟你正好相反,我觉得有些外文翻译的很好,比如绿上墙的安妮,窗边小豆豆,长袜子皮皮…都挺好。相反看了国内的宝葫芦的秘密一书文笔一般,寡淡
赞的,这些书的思想是精华 文化苦旅、张爱玲选集、三毛全集(不是头上三根毛的那个)。
据说沈从文的文笔最好,但不太适合小朋友。 我们家 可乐一年级,二年级。屁屁侦探系列。
安徒生童话,格林童话,一千零一夜。
中国神话故事。都是一些畅销书。
答案中的都很经典啊,补起来 本帖最后由 qfaB12 于 2022-5-20 12:16 编辑
爱丁宝妈 发表于 2022-5-20 09:32
跟你正好相反,我觉得有些外文翻译的很好,比如绿上墙的安妮,窗边小豆豆,长袜子皮皮…都挺好。相反看了国 ...
不是宝葫芦的秘密这种书,这种文笔看起来像口水书一样。
绿山墙的安妮看起来文笔还可以的。
窗边小豆豆看起来也偏简单了。
长袜子皮皮……林格伦的貌似看起来是普遍用词简单没难度了。
用词、语句上想要上难度。 zxwlydia 发表于 2022-5-20 08:59
金波的四季童话和四季散文文字优美,用词也和之后的写话可以有关联,适合小低年级。
长篇的话我们爱读曹文 ...
金波的看过了。曹文轩的不知道娃能不能看得进去,我感觉曹写的内容也许有点超过娃的理解力? 微童话,金波、王一梅、王勇英等写的,适合一年级小朋友朗读和积累词句。 本帖最后由 qfaB12 于 2022-5-20 12:26 编辑
@静待花开@ 发表于 2022-5-20 10:00
看外国著作一定得选对译者
这个筛选成本太高了,除非我买来看了才知道,不然看不出来谁翻译的好。
有的书也没有太多版本选项,买的有一套所谓名家翻译,没有别的译者可选,结果……还不如我翻呢,我翻至少还能保证不会到处句子不通、把原文意思翻错……真是,特别无语。
本帖最后由 qfaB12 于 2022-5-20 12:28 编辑
阿美丽亚 发表于 2022-5-20 12:19
微童话,金波、王一梅、王勇英等写的,适合一年级小朋友朗读和积累词句。
金波的看过了
王一梅的我大致在网上看过,觉得难度低了,想找比这个难度高的。不想重复看简单的童话了。
王勇英的不熟悉,是什么代表作呢?
qfaB12 发表于 2022-05-20 12:12
金波的看过了。曹文轩的不知道娃能不能看得进去,我感觉曹写的内容也许有点超过娃的理解力?
我们二年级小月龄,《青铜葵花》翻来覆去读了三五遍喜欢得不行。个人感觉一方面看娃的兴趣另一方面看年龄…比如我们小时候死活不要听三国,现在迷得废寝忘食 正打算买宝葫芦的秘密呢,大家不推荐吗 很多台湾的桥梁书不错呀?林哲章,王淑芬都可以 张爱玲不适合小孩。 Madrid 发表于 2022-5-20 14:26
很多台湾的桥梁书不错呀?林哲章,王淑芬都可以
不用看桥梁书了呀。
已经自主阅读纯文字的了 Bud 发表于 2022-5-20 14:30
张爱玲不适合小孩。
我也觉得,这个太超越年龄阅历了;P 某东买了纽伯瑞的一套,还不错 浅浅小么 发表于 2022-5-20 17:28
某东买了纽伯瑞的一套,还不错
我有国际大奖小说那套,觉得翻译的文都一般,当然也不算差,无功无过吧
所以想问问有没有中文作者的啦 朱自清的背影多好啊,文字朴实无华,但读起来却想哭。汪曾祺的文字也很有感情。还有叶圣陶文集,萧红的呼兰河传,我觉得文笔都非常好呀。 曹文轩颜色系列的那套书,红手帕啊绿纱幔啊…我儿三年级,非常喜欢鲜衣怒马 你可以下个单,拿回来看看合不合适,不合适退了就行,也可以网页看看介绍。精读和泛读也有区别的。 再推荐一套
SylvieGF 发表于 2022-5-20 22:19
再推荐一套
看了一下,这个还是拼音识字阶段的,难度低了呢
对刚识字的小朋友是不错的 要不看看“点灯人教育”这个公众号,有书单。
我家还小,没看过,先收藏着的。 enihoho 发表于 2022-5-21 00:08
要不看看“点灯人教育”这个公众号,有书单。
我家还小,没看过,先收藏着的。
看了一下,这个是亲近母语那个公司做的吧,应该是推他们自己出的书。
亲近母语出的书相当多,所以要挑的话还是需要找具体读过的评价;P
@静待花开@ 发表于 2022-5-20 10:00
看外国著作一定得选对译者
想到一个办法
去当当云阅读上找试读,如果有几个译者的话,对照上一两页,真的能看出来大不相同。 qfaB12 发表于 2022-05-20 15:20
不用看桥梁书了呀。
已经自主阅读纯文字的了
哦哦我们还小呢 晴云雨飞 发表于 2022-05-20 13:08
正打算买宝葫芦的秘密呢,大家不推荐吗
宝葫芦典韦秘密我们家看了半本就弃了,我们家算比较爱看书的一年级娃。 一本柳林风声就够了。译本多如牛毛,选大出版的就行。主要是有些小出版社的译本,译者英文水平够,中文水平不够,把典雅的英文译成通俗口水书有水准。
这本书主要学习文字的表述,比如写河水,比如写思乡之情,比如写朋友之情,文字含蓄又有力,感情充盈而内敛。
页:
[1]