英语翻译笔弊大于利吗?
二年级公办,想读英语时方便点,可是这样一来遇到生词就刷过去翻译了,甚至整句翻译了,那么是不是更不利于学习了?想听听过来人建议。谢谢买过,闲置中。找匹配程度的书,上下文中猜词意记忆 一直在用.不让扫一整句,平时都只有看课外书用,上课内容必须背 都会就不用学了 感觉点读笔也是个智商税 不可代替字典。 说明你选的书和娃的水平不匹配 偶尔查一下,挺方便的,整句翻译不好, 听听过来人意思,我们也在考虑要不要买一只 爹妈在用 教娃前自己备课用https://app.qianfanedu.cn/public/emotion/face_006.png 我们也闲置了,娃也还是习惯根据上下文猜意思… 买了,不大好用,闲置了,好烦 我买了朗文字典,要求精读的文章查字典,手抄生词,背单词。
我觉得翻译笔对于学习外语过程中的人没好处,也不准备给孩子买。对于已经不再学外语,只不过有时候需要使用外语的人来说,翻译笔可以用。 温柔的小可爱 发表于 2021-6-21 08:40
爹妈在用 教娃前自己备课用
父母备课或者有时候亲子阅读遇到生词,我一般直接手机百度,都有解释和可发音的音频的。 买了,平时作业不用,看难一点的原版时候用 正想给娃弄一只呢,暑假到了好让他自己用翻译笔来看书,
被大家说的感觉没有好处吗:( 没什么意思觉得,选和程度匹配的书籍。
偶尔不会的单词自己查字典 听发言准不准 这还是看孩子吧 买了电子辞典,朗文牛津双语。翻译笔只能简单的看看,没意思 我家买了有道词典笔,一年了,使用率还可以。使用的场景主要用于孩子无法根据上下文猜出的词语,以及她自己好奇怎么读的词语。基本不用于整句翻译。
大概我自己英语水平差,点读笔和字典笔我读娃的英语书时一直在用 娃自己可以阅读,也不想用。倒是我自己一直在用… 我能说买了闲置都不用。 关键是省老母亲,有些进阶的生词,不是猜能猜出来的,不用问老母亲,自己就能解决。
页:
[1]