[哥哥の故事荟2]––正餐
本帖最后由 柠檬苏打 于 2018-9-27 10:08 编辑上周享用了第一道正餐。满格110,据说只有一位童鞋做到了毫发无伤。其余皆没能实现免单。我家哥哥,滴滴落落加一起,正好损失了13个点。[这数字,够吉利啊!]
传统的俩大饼一油条的常规餐,吸收了9成+,一道炝饼,按理撒点胡椒即可,但他把辣椒也给撒了,血伤了4个点。[愧对视力5.0+,辣系活该!]
此外,还多此一举地自备调羹,吸管,纸巾……结账时,服务费被征收了4%。[算是客气的。]
[哥哥: 说是正规场合尽量不要拿出来,不然还要多做一番解释,自讨没趣。]
[老娘: 有道理,受教了。]
加餐的两道点心,享用完要给评语。结果对半开,一被采纳,二未PASS。哥有些不服气,感觉自己的点评应该还不错。排队申诉,未果。
<申诉人>: 不是说怎么点评都行吗,没道理我用了外来语,就不能通过呀。
<受理方>: 通俗一点的中英法德意日当然没问题,U这个乃外星语,更高级。但高级语言要用到高级的文本格式,本官考虑了半天,觉得还是不能让你通过。
此时,突然插入一个声音——
<路人甲>:那我呢,我呢!我是大中华简体,语法也对的,为什么不给过?
<受理方>:哦,你不来本官也要去找你的,你的这份点评,我盯着足足看了20分钟,请问哪里开头…又…哪里结尾?
………………………………………………
[老娘: 真的,完全分不清头尾?]
[哥哥: 嗯,除了伊自家……]
一头雾水
既然文章写的是以让人看不懂为目标,为什么还要发出来捏?http://www.qianfanedu.cn//mobcent//app/data/phiz/default/03.png
有点像是在讲h1两周没爽相关的。 周末大餐,周末卷?
写的好像文雅点阳春白雪,粗俗点:狗屁不通。横批:孤芬自赏http://www.qianfanedu.cn//mobcent//app/data/phiz/default/03.png
milkrabbit 发表于 2018-9-18 12:11
周末大餐,周末卷?
刚发觉多打了个字,应为"上周"。我去改正过来。 试翻译一下。测验,满分110,得分97。正卷100,得分92;加卷答案对,过程扣分 cream 发表于 2018-9-18 12:48 static/image/common/back.gif
试翻译一下。测验,满分110,得分97。正卷100,得分92;加卷答案对,过程扣分
牛人http://www.qianfanedu.cn//mobcent//app/data/phiz/default/23.pnghttp://www.qianfanedu.cn//mobcent//app/data/phiz/default/23.png
cream 发表于 2018-9-18 12:48 static/image/common/back.gif
试翻译一下。测验,满分110,得分97。正卷100,得分92;加卷答案对,过程扣分
翻译官,以后上哪都带着侬,省事。
柠檬苏打 发表于 2018-9-18 13:25
翻译官,以后上哪都带着侬,省事。
叩谢苏阿姨:lol 幸亏有个翻译官,才能看懂一二 word个天,有点像在排练肥皂剧 和能高手过招,此娃文科更出众
差距好大,读苏阿姨的文章已经很吃力了。:( 哈哈,我也看懂了。不过我们的点菜结果还没出来。 2周没饭吃的在盼着上菜呢 看不懂,汗 cream 发表于 2018-9-18 12:48
试翻译一下。测验,满分110,得分97。正卷100,得分92;加卷答案对,过程扣分
牛!造福大众不伤脑哈哈 看着是测试 但又糊里糊涂没完全懂http://www.qianfanedu.cn//mobcent//app/data/phiz/default/01.png幸好有翻译
cream 发表于 2018-09-18 12:48
试翻译一下。测验,满分110,得分97。正卷100,得分92;加卷答案对,过程扣分
厉害了。
页:
[1]