注册 登录
千帆育儿网 返回首页

shinedream的个人空间 http://www.qianfanedu.cn/?22393 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

重新贴一下几年前的讨论---关于拼音里面o的读音

热度 6已有 116 次阅读2017-10-11 22:48 |系统分类:幼升小

简述一下
标准的读法是哦。常见的错误是欧和喔。
原因是o是单韵母,单韵母发音的时候口型不能有变化。
一般北方容易误读成窝,浙江容易误读成欧。.
经常会误读成喔的原因是
1958年简化拼音方案里面,o旁边的字就是喔。
但是我在网上发现天涯有个强人考证出来这个情况发生的原因
是在197X以前的字典里面,喔是个多音字能发哦的音。
但是1978年,整理异读字的时候,规范了一下喔只能读wo。
而简化拼音方案从1958年开始一直就没有修改过。.

   昨天13:31,顾先生来电:我发现浙江的小学一年级拼音教学,“a o e”读音里面的“o”读成“欧”,和英语里的字母“o”是一样的读音,但我认为是应该念“窝”,我到很多地方去问了,包括教育部也问了,其他省份都念“窝”的,就只有浙江地区的学校老师教的是念“欧”。我建议你们把这个事情问问清楚,告诉大家到底应该怎么念,不弄清楚的话影响很大,这可关系到千千万万小学生啊!
  记者魏奋:汉语拼音里的“o”到底念哪个音?我在同事和朋友中做了个小测试,结果还蛮有意思的,有读“欧”(ōu),有读“窝”(uō)的,也有读“哦”(ó)的第一声(ō)的(ō在《现代汉语词典》里对应的只有一个字“噢”,这个字更容易被误读成“欧”,所以我们下面用“哦”(ó)来指代它的第一声ō)。
  顾先生说对了一半,大部分浙江人看到拼音“O”都会毫不犹豫地念“欧”,我测试了来自浙江省内的杭州、义乌、东阳、绍兴、金华、丽水、台州、上虞等地的十多个人,大家都说念“欧”,只有一位湖州的男士说念“哦”,他还说自己肯定念对了,“我是中文系的好口伐 ,一般都不会念错的”。
  再测试省外的,也问了十多个人,答案除了“哦”以外,又多了一个“窝”。老家是江苏、上海、广西、广东等地的人几乎都念“哦”。而来自甘肃、安徽、北京、河北等地的人大部分念“窝”,一位安徽的同事还说:“我们北方人都是念‘窝’的。”不过,有趣的是,另一位来自安徽安庆的同事却一口咬定应该念“哦”。同样的情形也发生在两位来自甘肃的同事之间。说明除了浙江以外的其他省份的读法并不统一。
  究竟是“欧”、“窝”还是“哦”?我采访了杭师院初等教育学院的国家级普通话测试员吴雪青老师。吴老师一锤定音——正确的念法是“哦”的第一声。
  “根据从1958年开始实施的《汉语拼音方案》,o属于单韵母,又叫单元音韵母,由一个元音构成,发音特点是自始至终口、唇、舌都保持不动,像a、o、e、i、u、ü等都属于单韵母。o发音时,嘴巴半合,舌头后缩,嘴唇拢圆,声音和用作叹词的‘哦’的第一声相同。”吴老师说。
  杭师院钱江学院艺术系主任、播音教授张金莱更是把“o”念得字正腔圆:“窝的拼音是‘wo’,欧是‘ou’,而哦才是‘o’的发音。”
  张教授说,他在教学过程中也发现了同样的问题,“浙江人确实容易把‘o’念成‘欧’,我的学生中就有这种情况,很无意识就说出口了。不过,只要强调一下,学习一下就可以纠正过来。‘o’这个音在汉语中一般不单用,都是跟着别的音一起使用的,所以在语言运用中错误并不多,影响不大。”
  影响确实不大,我们测试了这么多人,虽然对“o”的念法各不相同,但一念起“o”的组合音,像玻璃的玻,模范的模,泼水的泼时,大家都念得非常标准。这个韵母一跟到声母的后面,调都全找着了,没有一丁点的荒腔走板。
  “所以,在教孩子读拼音的时候,对‘o’这个音可以用具体的字、词来教,把前面的声母去掉,只发后面的韵母,大家都一样念得标准了。”张教授说。
  为什么浙江人容易念“欧”而北方人容易念“窝”?浙大语音学家黄笑山教授和浙大中文系俞忠鑫教授的看法不约而同,他们认为,这是每个人开口说话都在受母语影响的结果。浙江方言和普通话差距很大,看到“o”发“欧”这个音在语言习惯上比较贴近,对浙江人来说便于发音。而北方许多地区对“o”这个单元音潜意识会念成“窝”,这也是在自己语言系统中调节出来的,他们认为这样念着非常顺溜。
  
  编者:我的小孩在杭州念小学二年级了,去年刚上小学时也在学“a o e”,并没有把“o”读成“欧”,还是读标准的“哦”的第一声,问了问几位有小孩在不同小学念书的家长朋友,也一样。看来,顾先生说的“浙江地区的学校老师教的是念‘欧’”并不十分确切,普通话推行了这么多年,浙江多数学校的教学还是标准的。
                                     都市快报2006-10-12 
天涯强贴的考证
http://www.tianya.cn/publicforum/content/free/1/1011361.shtml

   o是元音字母,因此其发音就是元音[o],不可能有辅音[w]。而且,汉语拼音中另有双字母组合uo来表示[wo]音,如果o真的读[wo],那么双字母组合uo就没有存在的必要了。
既然如此,为什么会出现很多人把字母o读成[wo]的情况?我认为,根本原因出在汉语拼音方案上。在汉语拼音方案的韵母表里,字母o给出的注音例字是“喔”。而现在的字典(比如流行的新华字典)中,“喔”字的注音就是“wo”。我认为,这是造成这种误读的根本原因。
那么,如何纠正这个误读?要彻底解决这个问题,必须回到汉语拼音方案,即:汉语拼音方案的韵母表中给用作字母o注音例字的这个“喔”字,到底该怎么读?幸运的是,汉语拼音方案在说明字母读音时,还使用了注音字母。在字母o下面给出的注音字母是“ㄛ”,这个字母的读音是[o]而非[wo]。也就是说,当年汉语拼音方案的制定者们在选择用“喔”字来作为字母o的注音例字的时候,他们对“喔”字的发音是[o]而非[wo]。
既然如此,那么为什么今天“喔”字的发音是[wo]呢?要讨论这个问题,就必须回顾“喔”字读音的变化历史。从目前我搜集到的资料来看,“喔”字的读音变化经历了三个阶段:
第一阶段是50年代。我手里有一本商务印书馆50年代出版的四角号码字典,这个字典中对“喔”的注音就是:(o ㄛ哦阴平),只有这一个读音。由此可见,汉语拼音方案在制订的时候,用“喔”字表示[o]是非常合理的。
第二阶段开始于何时不详,不过我手里的1978年第一版、1983年第二版、1995年北京第168次印刷的《现代汉语词典》里喔的读音就是两个:[o]和[wo],可见“喔”字增加一个[wo]音至迟在70年代后期就已被确认。在这段时间里,“喔”字成了一个多音字,可读[o],也可读[wo]。将汉语拼音字母o读作[wo],应该就是在这一时期开始的。
第三阶段始于1985年至今,以当年12月国家语委、国家教委(现教育部)和广电部(现广电总局)联合发布《普通话异读词审音表》为标志。这个审音表中明确规定:“喔wō(统读)”。自此“喔”字正式失去了[o]音。由于汉语拼音方案中的韵母表中的汉字并未修改,而后来的字典对“喔”字的注音都以这个审音表为准,因此这种情况对汉语拼音字母o的读音误导就更大。
根据以上分析,基本可以确认:当年汉语拼音方案的制定者们在选择用“喔”字来为字母o注音的时候,他们对“喔”字的发音是[o]而非[wo]。“喔”字的发音被确定为[wo]应是后来的事情。将汉语拼音字母o误读为[wo],来源于汉语拼音方案·韵母表中作为字母o注音示范的“喔”字的读音变化。由于“喔”字最后被确定为[wo]音,从而造成了对汉语拼音的读音规范的严重误导。这个问题该是引起有关方面重视的时候了。


路过

鸡蛋
2

鲜花

握手

雷人

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论 评论 (6 个评论)

回复 cream 2017-10-12 09:09
牛。本人读喔
回复 antique2000 2017-10-12 13:45
读了很多年喔,改不过来了  
回复 清雪 2017-10-12 14:26
aoe连着读,不会错的~~
回复 西瓜嘿嘿 2017-10-12 14:49
为什么的为怎么读
回复 圆圆圈圈 2017-10-12 21:59
其实上海普通话挺标准的,就是前后鼻音容易搞错。
回复 裸奔的五花肉 2017-10-13 16:23
我只是觉得好像没有什么用

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

备案号:沪ICP备15002998号-1 社区首页| 家园首页| 群组首页|Archiver|手机版|联系我们|   

返回顶部